// *************************************************************************** // * // * Copyright (C) 1997-2004, International Business Machines // * Corporation and others. All Rights Reserved. // * // *************************************************************************** vi { Version { "2.1" } // Note many of the country names have dashes in the name. This seems to be correct. // Translations that are done poorly seem to remove them. This doesn't mean that all the dashes are correct, // but care should be taken before removing them. Countries { AE { "C\u00e1c Ti\u1ec3u V\u01b0\u01a1ng qu\u1ed1c A-r\u1eadp Th\u1ed1ng nh\u1ea5t" } AF { "\u00c1p-ga-ni-xtan" } AG { "An-ti-gu-a v\u00e0 Ba-bu-\u0111a" } AL { "An-ba-ni" } AM { "\u00c1c-m\u00ea-ni-a" } AO { "\u0102ng-g\u00f4-la" } AR { "\u00c1c-hen-ti-na" } AT { "\u00c1o" } // \u00c1o Qu\u1ed1c ? AU { "\u00dac" } // \u00dac \u0110\u1ea1i L\u1ee3i? AZ { "Ai-d\u00e9c-bai-gian" } BA { "B\u00f4-xni-a H\u00e9c-x\u00ea-g\u00f4-vi-na" } BB { "B\u00e1c-ba-\u0111\u1ed1t" } BD { "B\u0103ng-la-\u0111\u00e9t" } BE { "B\u1ec9" } BF { "Bu\u1ed1c-ki-na Pha-x\u00f4" } BG { "Bun-ga-ri" } BH { "Ba-ren" } BI { "Bu-run-\u0111i" } BJ { "B\u00ea-nanh" } BN { "Bru-n\u00e2y" } BO { "B\u00f4-li-vi-a" } BR { "Bra-xin" } BS { "Ba-ha-ma" } BW { "B\u1ed1t-xoa-na" } BY { "B\u00ea-la-r\u00fat" } BZ { "B\u00ea-li-x\u00ea" } CA { "Ca-na-\u0111a" } CF { "C\u1ed9ng h\u00f2a Trung Phi" } CG { "C\u00f4ng-g\u00f4" } CH { "Th\u1ee5y S\u0129" } CI { "B\u1edd Bi\u1ec3n Ng\u00e0" } CL { "Chi-l\u00ea" } CM { "Ca-m\u01a1-run" } CN { "Trung Qu\u1ed1c" } CO { "C\u00f4-l\u00f4m-bi-a" } CR { "C\u1ed1t-xta Ri-ca" } CU { "Cu Ba" } CV { "C\u00e1p-ve" } CY { "S\u00edp" } CZ { "C\u1ed9ng h\u00f2a S\u00e9c" } DE { "\u0110\u1ee9c" } DJ { "Gi-bu-ti" } DK { "\u0110an M\u1ea1ch" } DZ { "An-gi\u00ea-ri" } EC { "\u00ca-cu-a-\u0111o" } EE { "E-xt\u00f4-ni-a" } EG { "Ai C\u1eadp" } EH { "T\u00e2y Sahara" } ER { "\u00ca-ri-t\u01a1-r\u00ea-a" } ES { "T\u00e2y Ban Nha" } ET { "\u00ca-ti-\u00f4-pi-a" } FI { "Ph\u1ea7n Lan" } FJ { "Phi-gi" } FM { "Mi-cr\u00f4-n\u00ea-xi-a" } FR { "Ph\u00e1p" } GA { "Ga-b\u00f4ng" } GB { "V\u01b0\u01a1ng qu\u1ed1c Anh" } GD { "Gr\u00ea-na-\u0111a" } GE { "Gru-di-a" } GH { "Gha-na" } GM { "G\u0103m-bi-a" } GN { "Ghi-n\u00ea" } GQ { "Ghi-n\u00ea X\u00edch-\u0111\u1ea1o" } GR { "Hy L\u1ea1p" } GT { "Goa-t\u00ea-ma-la" } GW { "Ghi-n\u00ea B\u00edt-xao" } GY { "Guy-a-na" } //HK { "H\u1ED3ng K\u00F4ng SAR Trung Qu\u1ed1c" } // "H\u1ED3ng K\u00F4ng" is original form. SAR needs translation. HN { "H\u00f4n-\u0111u-r\u00e1t" } HR { "Cr\u00f4-a-ti-a" } HT { "Ha-i-ti" } HU { "Hung-ga-ri" } ID { "Nam D\u01b0\u01a1ng" } // or maybe also In-\u0111\u00f4-n\u00ea-xi-a IE { "Ai-len" } IL { "I-xra-en" } IN { "\u1ea4n \u0110\u1ed9" } IQ { "I-r\u1eafc" } IR { "I-ran" } IS { "Ai-x\u01a1-len" } IT { "\u00DD" } // The less frequent form of this country is "I-ta-li-a" JM { "Ha-mai-ca" } JO { "Gi\u00f3c-\u0111a-ni" } JP { "Nh\u1eadt B\u1ea3n" } KE { "K\u00ea-ni-a" } KG { "C\u01b0-r\u01a1-g\u01b0-xtan" } KH { "Campuchia" } KI { "Ki-ri-ba-ti" } KM { "C\u00f4-m\u00f4" } KN { "Xan-k\u00edt v\u00e0 N\u00ea-vi" } KP { "B\u1eafc Tri\u1ec1u Ti\u00ean" } // Alt name?: C\u1ed9ng h\u00f2a D\u00e2n ch\u1ee7 Nh\u00e2n d\u00e2n Tri\u1ec1u Ti\u00ean KR { "H\u00e0n Qu\u1ed1c" } KW { "C\u00f4-o\u00e9t" } KZ { "Ka-d\u1eafc-xtan" } LA { "L\u00e0o" } LB { "Li-b\u0103ng" } LC { "Xan Lu-xi" } LI { "Lich-ten-xt\u00ean" } LK { "Xri Lan-ca" } LR { "Li-b\u00ea-ri-a" } LS { "L\u00ea-x\u00f4-th\u00f4" } LT { "Li-tu-a-ni-a" } LU { "L\u00fac-x\u0103m-bua" } LV { "L\u00e1t-vi-a" } LY { "Li-bi" } MA { "Ma-r\u1ed1c" } MC { "M\u00f4-na-c\u00f4" } MD { "M\u00f4n-\u0111\u00f4-va" } MG { "Ma-\u0111a-g\u00e1t-xca" } MH { "Qu\u1ea7n \u0111\u1ea3o M\u00e1c-san"} MK { "Ma-x\u00ea-\u0111\u00f4-ni-a" } ML { "Ma-li" } MM { "Mi-an-ma" } MN { "M\u00f4ng C\u1ed5" } MR { "M\u00f4-ri-ta-ni" } MT { "Man-ta" } MU { "M\u00f4-ri-x\u01a1" } MV { "Man-\u0111i-v\u01a1" } MW { "Ma-la-uy" } MX { "M\u00ea-hi-c\u00f4" } MY { "Ma-lay-xi-a" } MZ { "M\u00f4-d\u0103m-b\u00edch" } NA { "Nam-mi-bi-a" } NE { "Ni-gi\u00ea" } NG { "Ni-gi\u00ea-ri-a" } NI { "Ni-ca-ra-goa" } NL { "H\u00e0 Lan" } NO { "Na Uy" } NP { "N\u00ea-pan" } NZ { "Niu Di-l\u00e2n" } OM { "\u00d4-man" } PA { "Pa-na-ma" } PE { "P\u00ea-ru" } PG { "Pa-pu-a Niu Ghi-n\u00ea" } PH { "Phi-lip-pin" } PK { "Pa-ki-xtan" } PL { "Ba Lan" } PT { "B\u1ed3 \u0110\u00e0o Nha" } PY { "Pa-ra-goay" } QA { "Ca-ta" } RO { "Ru-ma-ni" } RU { "Nga" } RW { "Ru-an-\u0111a" } SA { "A-r\u1eadp X\u00ea-\u00fat" } SB { "Qu\u1ea7n \u0111\u1ea3o X\u00f4-l\u00f4-m\u00f4ng" } SC { "X\u00e2y-sen" } SD { "Xu-\u0111\u0103ng" } SE { "Th\u1ee5y \u0110i\u1ec3n" } SG { "Xin-ga-po" } SI { "Xl\u00f4-ven-ni-a" } SK { "Xl\u00f4-va-ki-a" } SL { "Xi-\u00ea-ra L\u00ea-\u00f4n" } SM { "Xan Ma-ri-n\u00f4" } SN { "X\u00ea-n\u00ea-gan" } SO { "X\u00f4-ma-li" } SP { "S\u00e9c-bia" } SR { "Xu-ri-nam" } ST { "Xao T\u00f4-m\u00ea v\u00e0 Prin-xi-p\u00ea" } SV { "En-san-va-\u0111o" } SY { "Xi-ri" } SZ { "Xoa-di-len" } TD { "S\u00e1t" } TG { "T\u00f4-g\u00f4" } TH { "Th\u00e1i Lan" } TJ { "T\u00e1t-gi-ki-xtan" } TM { "Tu\u1ed1c-m\u00ea-ni-xtan" } TN { "Tuy-ni-di" } TO { "T\u00f4ng-ga" } TR { "Th\u1ed5 Nh\u0129 K\u1ef3" } TT { "Tri-ni-\u0111\u00e1t v\u00e0 T\u00f4-ba-g\u00f4" } TV { "Tu-va-lu" } TW { "\u0110\u00e0i Loan" } TZ { "Tan-da-ni-a" } UA { "U-crai-na" } UG { "U-gan-\u0111a" } US { "Hoa K\u1ef3" } // M\u1ef9 = slang abbreviated form of US; Hoa K\u1ef3 = US; H\u1ee3p ch\u00fang qu\u1ed1c Hoa k\u1ef3 = USA UY { "U-ru-goay" } UZ { "U-d\u01a1-b\u00ea-ki-xtan" } VA { "Va-ti-c\u0103ng" } VC { "Xan Vin-xen v\u00e0 Gr\u00ea-na-din" } VE { "V\u00ea-n\u00ea-zu-\u00ea-la" } VN { "Vi\u1ec7t Nam" } VU { "Va-nu-a-tu" } WS { "Xa-moa" } YE { "Y-\u00ea-men" } YU { "Nam T\u01B0" } ZA { "Nam Phi" } ZM { "D\u0103m-bi-a" } ZW { "Dim-ba-bu-\u00ea" } } Currencies { VND { "\u0111", "\u0111\u1ED3ng" } // Vietnamese Dong. More people use \u0111 rather than \u20AB } // The case of the letters may be wrong for languages because Ti\u1EBFng is used. // Ti\u1EBFng is used in order to clarify some of the names, and ti\u1EBFng means "language". // Ti\u1EBFng is used to differentiate similar words like English from England and German from Germany, // which are frequently the same in Vietnamese. // It is difficult to decide whether Ti\u1EBFng should precede the translation, but it doesn't hurt to keep it there. Languages { ar { "Ti\u1EBFng A-r\u1EADp" } az { "Ti\u1EBFng Ai-d\u00E9c-bai-gian" } be { "Ti\u1EBFng B\u00EA-la-r\u00FAt" } bg { "Ti\u1EBFng Bun-ga-ri" } bo { "Ti\u1EBFng T\u00E2y T\u1EA1ng" } ca { "Ti\u1EBFng Ca-ta-l\u0103ng" } cs { "Ti\u1EBFng S\u00E9c" } da { "Ti\u1EBFng \u0110an M\u1EA1ch" } de { "Ti\u1EBFng \u0110\u1EE9c" } el { "Ti\u1EBFng Hy L\u1EA1p" } en { "Ti\u1EBFng Anh" } eo { "Ti\u1EBFng Qu\u1ED1c T\u1EBF Ng\u1EEF" } es { "Ti\u1EBFng T\u00E2y Ban Nha" } et { "Ti\u1EBFng E-xt\u00F4-ni-a" } fa { "Ti\u1EBFng Ba T\u01B0" } fi { "Ti\u1EBFng Ph\u1EA7n Lan" } fr { "Ti\u1EBFng Ph\u00E1p" } ga { "Ti\u1EBFng Ai-len" } he { "Ti\u1EBFng H\u00EA-br\u01A1" } hi { "Ti\u1EBFng Hin-\u0111i" } hr { "Ti\u1EBFng Cr\u00F4-a-ti-a" } hu { "Ti\u1EBFng Hung-ga-ri" } hy { "Ti\u1EBFng \u00C1c-m\u00EA-ni" } ia { "Ti\u1EBFng Khoa H\u1ECDc Qu\u1ED1c T\u1EBF" } id { "Ti\u1EBFng In-\u0111\u00F4-n\u00EA-xia" } is { "Ti\u1EBFng Ai-x\u01A1-len" } it { "Ti\u1EBFng \u00DD" } // Just \u00DD seems okay because Ti\u1EBFng is used. \u00DD is sometimes used to mean Italy too. ja { "Ti\u1EBFng Nh\u1EADt" } jv { "Ti\u1EBFng Gia-va" } km { "Ti\u1EBFng Campuchia" } kn { "Ti\u1EBFng Kan-na-\u0111a" } ko { "Ti\u1EBFng H\u00E0n Qu\u1ED1c" } la { "Ti\u1EBFng La-tinh" } lo { "Ti\u1EBFng L\u00E0o" } lt { "Ti\u1EBFng L\u00EDt-va" } lv { "Ti\u1EBFng L\u00E1t-vi-a" } mk { "Ti\u1EBFng Ma-x\u00EA-\u0111\u00F4-ni-a" } mn { "Ti\u1EBFng M\u00F4ng C\u1ED5" } ms { "Ti\u1EBFng Ma-lay-xi-a" } ne { "Ti\u1EBFng N\u00EA-pan" } nl { "Ti\u1EBFng H\u00E0 Lan" } no { "Ti\u1EBFng Na Uy" } pl { "Ti\u1EBFng Ba Lan" } pt { "Ti\u1EBFng B\u1ED3 \u0110\u00E0o Nha" } ro { "Ti\u1EBFng Ru-ma-ni" } ru { "Ti\u1EBFng Nga" } sa { "Ti\u1EBFng Ph\u1EA1n" } sk { "Ti\u1EBFng Xl\u00F4-v\u00E1c" } sl { "Ti\u1EBFng Xl\u00F4-ven" } so { "Ti\u1EBFng X\u00F4-ma-li" } sq { "Ti\u1EBFng An-ba-ni" } sr { "Ti\u1EBFng S\u00E9c-bi" } sv { "Ti\u1EBFng Th\u1EE5y \u0110i\u1EC3n" } th { "Ti\u1EBFng Th\u00E1i" } tr { "Ti\u1EBFng Th\u1ED5 Nh\u0129 K\u1EF3" } uk { "Ti\u1EBFng U-crai-na" } uz { "Ti\u1EBFng U-d\u01A1-b\u1EBFch" } vi { "Ti\u1EBFng Vi\u1EC7t" } yi { "Ti\u1EBFng Y-\u0111it" } zh { "Ti\u1EBFng Trung Qu\u1ED1c" } } LocaleScript{ "Latn", // ISO 15924 Name } ExemplarCharacters{ "[a-z\u1EA0-\u1Ef9\u0111\u01A1\u00E0-\u00E3\u00E8-\u00EA\u00EC\u00ED\u00F2-\u00F5\u00F9\u00FA\u00FD\u0103\u0129\u0169\u01B0]" } NumberElements { ",", ".", ";", "%", "0", "#", "-", "E", "\u2030", "\u221E", "\uFFFD", ",", "+", } NumberPatterns { "#,##0.###;-#,##0.###", "#,##0.00 \u00A4;-#,##0.00 \u00A4", "#,##0%", "#E0", } calendar{ gregorian{ DateTimeElements:intvector { 2, 1, } AmPmMarkers{ "SA", "CH", } DateTimePatterns{ "HH:mm:ss z", "HH:mm:ss z", "HH:mm:ss", "HH:mm", "EEEE, 'ng\u00E0y' dd MMMM 'n\u0103m' yyyy", "'Ng\u00E0y' dd 'th\u00E1ng' M 'n\u0103m' yyyy", "dd-MM-yyyy", "dd/MM/yyyy", "{0} {1}", } dayNames{ format{ abbreviated{ "CN", "Th 2", "Th 3", "Th 4", "Th 5", "Th 6", "Th 7" } wide{ "Ch\u1EE7 nh\u1EADt", "Th\u1EE9 hai", "Th\u1EE9 ba", "Th\u1EE9 t\u01B0", "Th\u1EE9 n\u0103m", "Th\u1EE9 s\u00E1u", "Th\u1EE9 b\u1EA3y" } } } eras{ "tr. CN", "sau CN" } monthNames{ format{ abbreviated{ "thg 1", "thg 2", "thg 3", "thg 4", "thg 5", "thg 6", "thg 7", "thg 8", "thg 9", "thg 10", "thg 11", "thg 12", } wide{ "th\u00E1ng m\u1ED9t", "th\u00E1ng hai", "th\u00E1ng ba", "th\u00E1ng t\u01B0", "th\u00E1ng n\u0103m", "th\u00E1ng s\u00E1u", "th\u00E1ng b\u1EA3y", "th\u00E1ng t\u00E1m", "th\u00E1ng ch\u00EDn", "th\u00E1ng m\u01B0\u1EDDi", "th\u00E1ng m\u01B0\u1EDDi m\u1ED9t", "th\u00E1ng m\u01B0\u1EDDi hai", } } } } } }